Предполагам, на доста колеги се налага превод на английски при работа с "чужди инвеститори". Ползването, обаче на професионални преводачи, които не са запознати с техническите термини не винаги успява да постигне желания резултат. Мисля, че има какво да се понапише тук.
Как бихте превели "Реперен карнет"
Превод на геодезически понятия на Английски.
-
- Мнения: 73
- Регистриран на: Пет Авг 22, 2008 10:45 am
- Местоположение: София
-
- Мнения: 124
- Регистриран на: Вто Фев 12, 2008 12:16 pm
- Обратна връзка:
-
- Мнения: 73
- Регистриран на: Пет Авг 22, 2008 10:45 am
- Местоположение: София
споменатото издание е много полезно и хубаво нещо!
не подозирах за съществуването му. не разбрах дали по-новото издание го има в книжарницата на УАСГ ?
все пак "реперен карнет", не на кой за какво му е, а как се превежда?
P.S. 10x to GeoRT, ако не намеря книжката някой ден бих се възползвал от предложението.
не подозирах за съществуването му. не разбрах дали по-новото издание го има в книжарницата на УАСГ ?
все пак "реперен карнет", не на кой за какво му е, а как се превежда?
P.S. 10x to GeoRT, ако не намеря книжката някой ден бих се възползвал от предложението.
Вчера беше неделя и ми беше невъзможно да проверя има ли го в книжарницата или не. Но GOOGLE си работеше и намерих това: http://www.naviteq.net/bg/detailed/57.html